Местный портал Telex сообщил, что переводчица на переговорах Владимира Путина с Виктором Орбаном значительно неточно передала слова российского президента венгерскому премьеру.
Издание проанализировало высказывания Путина, сделанные перед началом основных переговоров, и выявило искажения, в частности касающиеся его позиции по конфликту на Украине.
Кроме того, были обнаружены расхождения в переводе заявлений о снижении российского- венгерского товарооборота в прошлом году, а также в цитате о его росте в 2025 году, где была опущена процентная оценка.
По информации издания, большинство фраз Путина, за исключением приветствия и благодарностей в конце, были переведены с существенными искажениями.
Директор по коммуникациям венгерского правящего альянса «Фидес — Христианско-демократическая народная партия» Тамаш Менцер сообщил, что переводчица «плохо расслышала слова российского президента».
При этом он подчеркнул, что эта женщина является одним из лучших специалистов в своей области и владеет языком на высоком уровне, работая в венгерском МИД более десяти лет. Возможно, в тот день у неё был не самый удачный день, а обстоятельства сложились неблагоприятно.
Портал 444.hu отметил, что та же переводчица сопровождала Орбана во время его визита в Москву на похороны бывшего президента СССР Михаила Горбачева в сентябре 2023 года, а также на переговорах с Путиным в Кремле в июле 2024 года, где перевод был значительно точнее.
В пятницу состоялась встреча Путина и Орбана, которая длилась почти четыре часа. Венгерский премьер охарактеризовал переговоры как успешные, отметив, что по их итогам удалось обеспечить энергоснабжение Венгрии.
Источник и фото - ria.ru